梅森·莱尔吓坏了。
见过枪的人不少,可他敢保证,没几个人被枪这么近地指过——他脑中开始想象这男人的身份,以及,他和那条黑姆狗究竟有什么关系:
情妇。
有钱人家的少爷和情妇。
这是最可能的。
该死的哈莉妲!背着主人傍上了有钱佬,却一个子儿都没交来!
“先、先先生!我保证!我保证我说的是实话!”他挤出笑脸,两只日益白胖的手紧张地搓动着:“只是一点小差错…”
他说。
“那孩子确实被掳走,也许,或者被谁弄丢了…”他不敢说是‘哈莉妲故意弄丢了自己的弟弟’,只是暗示罗兰,先丢的是弟弟,后丢的是姐姐。
“我安慰哈莉妲,说会派人去找她弟弟,让她安心工作——还额外给她发了一次工资!先生…您不能这样对待我!”
他认为自己被冤枉了,罗兰却疑惑,什么叫‘额外发了一次工资’。
“他们平时没有工资吗?”
这话一出,反而让梅森·莱尔忽视了桌上的枪,他差一点从椅子上弹起来,像个炸开的火星!
“平时怎么能有工资!!”
尖利的嗓音像鸡。
“我养他们!我给他们吃喝,他们还要工资,那么很快,他们就要衣裳、首饰和皮鞋,要女人,要男人,要嫁妆,要各式各样的零嘴!我是个商人!先生,我得计算成本!”
他叽叽喳喳说了一大串,意犹未尽时,抬头发现帐篷里钻了个脑袋。
“恩者!我说了让你敲门!”
‘脑袋’主人憨笑一声,退出去,用指头弹帐篷。
梅森·莱尔嗽了嗽嗓子,低声对罗兰说了句‘稍等’,然后,嗓音洪亮地邀请外面的人进来。
是个只稍微比‘衣不蔽体’好上半分的男仆。
模样不错,年轻,壮实,一头棕卷发。
“大人。”
“如你所见,安托。我有客人。”莱尔抖了抖袍袖,让那深蓝色上漂亮的银星们晃起来。他摆弄了十来秒,才堪堪抬头,装模作样地问:“找我有事吗?”
“…我们得去城里买吃的了。”
梅森·莱尔好像没有听明白,指指帐篷周围。
“什么‘吃的’?这到处不都是‘吃的’?”
“面包,大人。”叫安托的年轻男孩低声提示:“…昨天就都吃光了。”
“猪!牲口!一群光吃不干活的动物!”他沉声骂道:“你要告诉他们!没有工作!就没有吃的!”
安托面露难色:“…大人,我们不能光靠啤酒。”
“什么啤酒?”梅森·莱尔警觉:“你们还偷喝我的啤酒了?!”
脑子不好使的男仆也发现自己说漏了,比手画脚的诚恳解释:“那啤酒放不了太长时间,大人。放坏了就没法…您又喝不完。他们没得吃,就只能喝一些填肚子…我保证,只是喝了一点…”
梅森·莱尔生气极了。
“那是我的财产…这叫盗窃!”他指着安托,气得直哆嗦:“若你们没有吃食,就报告给我!我是主人,怎么会让孩子们饿肚子!可竟然干起了窃贼的事…”
“羞耻!安托,实在是羞耻!你们的道德去哪了?!”
安托面露愧色,低头看着自己那双不能算鞋的‘木块’,嘴唇抿的发白。
梅森·莱尔喘了几晌粗气,想着不能在外人面前失了体面,耐着性子问:“还有多少面包?”
“一个都没有了。”
他又问:“难道连半个都没有了吗?”
安托回答:“半个也没有了。”他又不死心地问:“连一小块都没有了吗?”
安托回答:“一小块都没有了。”
他还问:“难道别的也没有了吗?肉?饼子?或者水果?”
安托回答:“我们没有买过肉和水果,大人。”
莱尔问:“饼呢?”
安托答:“…只有波戴丽姐妹还剩几小块油饼,大人,那不够整个马戏团吃。”
“比正常人丑,还比正常人吃得多,那合理吗?”梅森·莱尔一脸‘我就知道’的表情:“瞧瞧,我要不问,你就把‘油饼’的事隐瞒过去了,对不对?”
“你这狡猾的奴隶。我奉劝你别和那群怪物同流合污,没有好事!不会有好事!”
安托只是默默听着,不敢回一句嘴。
梅森·莱尔瞥了眼发呆的金眼男人,‘唔’了一声,从兜里摸出几枚硬币,一个一个的,依次扣在桌上:“喏。”他努嘴。
安托看了一眼,咽着唾沫:“…大人,这不够。”
梅森·莱尔声音骤然下沉:“五个便士四磅!你想骗我?!”
安托低声:“大人,现在涨价了,要六个便士。”他犹豫一下,还是说出了心中的担忧:“我们得多准备点…听说现在都涨价…”
梅森·莱尔不以为然:“那两个双头怪物不还藏了油饼,让她们拿出来分了。”
他像个贪婪的守刚被自己咬死的猎物的狼,用冒绿光的眼睛盯着男仆。
“你上个礼拜得了块糖,我记得,是位女士送给你的…”
他缓缓说着,在男仆愈发惊恐的脸色中摆了摆手,大度道:“本该属于我的糖,但我是不会和你计较这点小钱的。就折算成一个便士好了,安托。”
指指桌上的钱。
“折算成一个便士,加上这些,够你买来吃食了。快去,快去!”他用指头并成扫帚,朝他扫了几下:“可别饿着我的孩子们!可都是我在最危难时救下的!”
安托一枚枚小心地捏起硬币,把它们拢到手中,收进最贴身的口袋里。
“先生。”
梅森·莱尔不耐烦:“还有什么事?”
“我没有一个便士。”安托挠了挠头:“糖给了哈莉妲妹妹,我没有钱。”
梅森·莱尔下意识看向罗兰,心中发闷。
这意味着他要多付一个便士出来。
“…这可都是我辛辛苦苦赚来的,安托,你们一点都不体谅自己的父亲。一点都不体谅。”他叹着气,像老人一样动作缓慢地掏出最后的一个便士,让它一点点‘降落’在桌板上,没发出丝毫声音。
“拿去吧,去用吧。”
他别过脸。
“早晚我得被你们吃个精光。”他泄气:“我刚有了爱人,准备在伦敦城彻底落脚。没准,还能让你们过得更好些——瞧瞧你们,浑身上下就长了嘴。”
安托露出两排漏风的黑牙,憨笑着收下那最后一枚,高兴地鞠躬道谢,一路谢着退出了帐篷。
等帐篷帘落下来,梅森·莱尔搓了搓脸,沮丧道:
“若不是我,他们就得到街上去流浪。很快就要被警察发现,送到那不见天日的院子里,或者,到那群理发师的屠刀下,被拆的四分五裂…您说,我做了善事,还要被指责吗?”
“他们传我苛待这些小怪物——您这回算听见了,我可没有,对不对?”
(本章完)
见过枪的人不少,可他敢保证,没几个人被枪这么近地指过——他脑中开始想象这男人的身份,以及,他和那条黑姆狗究竟有什么关系:
情妇。
有钱人家的少爷和情妇。
这是最可能的。
该死的哈莉妲!背着主人傍上了有钱佬,却一个子儿都没交来!
“先、先先生!我保证!我保证我说的是实话!”他挤出笑脸,两只日益白胖的手紧张地搓动着:“只是一点小差错…”
他说。
“那孩子确实被掳走,也许,或者被谁弄丢了…”他不敢说是‘哈莉妲故意弄丢了自己的弟弟’,只是暗示罗兰,先丢的是弟弟,后丢的是姐姐。
“我安慰哈莉妲,说会派人去找她弟弟,让她安心工作——还额外给她发了一次工资!先生…您不能这样对待我!”
他认为自己被冤枉了,罗兰却疑惑,什么叫‘额外发了一次工资’。
“他们平时没有工资吗?”
这话一出,反而让梅森·莱尔忽视了桌上的枪,他差一点从椅子上弹起来,像个炸开的火星!
“平时怎么能有工资!!”
尖利的嗓音像鸡。
“我养他们!我给他们吃喝,他们还要工资,那么很快,他们就要衣裳、首饰和皮鞋,要女人,要男人,要嫁妆,要各式各样的零嘴!我是个商人!先生,我得计算成本!”
他叽叽喳喳说了一大串,意犹未尽时,抬头发现帐篷里钻了个脑袋。
“恩者!我说了让你敲门!”
‘脑袋’主人憨笑一声,退出去,用指头弹帐篷。
梅森·莱尔嗽了嗽嗓子,低声对罗兰说了句‘稍等’,然后,嗓音洪亮地邀请外面的人进来。
是个只稍微比‘衣不蔽体’好上半分的男仆。
模样不错,年轻,壮实,一头棕卷发。
“大人。”
“如你所见,安托。我有客人。”莱尔抖了抖袍袖,让那深蓝色上漂亮的银星们晃起来。他摆弄了十来秒,才堪堪抬头,装模作样地问:“找我有事吗?”
“…我们得去城里买吃的了。”
梅森·莱尔好像没有听明白,指指帐篷周围。
“什么‘吃的’?这到处不都是‘吃的’?”
“面包,大人。”叫安托的年轻男孩低声提示:“…昨天就都吃光了。”
“猪!牲口!一群光吃不干活的动物!”他沉声骂道:“你要告诉他们!没有工作!就没有吃的!”
安托面露难色:“…大人,我们不能光靠啤酒。”
“什么啤酒?”梅森·莱尔警觉:“你们还偷喝我的啤酒了?!”
脑子不好使的男仆也发现自己说漏了,比手画脚的诚恳解释:“那啤酒放不了太长时间,大人。放坏了就没法…您又喝不完。他们没得吃,就只能喝一些填肚子…我保证,只是喝了一点…”
梅森·莱尔生气极了。
“那是我的财产…这叫盗窃!”他指着安托,气得直哆嗦:“若你们没有吃食,就报告给我!我是主人,怎么会让孩子们饿肚子!可竟然干起了窃贼的事…”
“羞耻!安托,实在是羞耻!你们的道德去哪了?!”
安托面露愧色,低头看着自己那双不能算鞋的‘木块’,嘴唇抿的发白。
梅森·莱尔喘了几晌粗气,想着不能在外人面前失了体面,耐着性子问:“还有多少面包?”
“一个都没有了。”
他又问:“难道连半个都没有了吗?”
安托回答:“半个也没有了。”他又不死心地问:“连一小块都没有了吗?”
安托回答:“一小块都没有了。”
他还问:“难道别的也没有了吗?肉?饼子?或者水果?”
安托回答:“我们没有买过肉和水果,大人。”
莱尔问:“饼呢?”
安托答:“…只有波戴丽姐妹还剩几小块油饼,大人,那不够整个马戏团吃。”
“比正常人丑,还比正常人吃得多,那合理吗?”梅森·莱尔一脸‘我就知道’的表情:“瞧瞧,我要不问,你就把‘油饼’的事隐瞒过去了,对不对?”
“你这狡猾的奴隶。我奉劝你别和那群怪物同流合污,没有好事!不会有好事!”
安托只是默默听着,不敢回一句嘴。
梅森·莱尔瞥了眼发呆的金眼男人,‘唔’了一声,从兜里摸出几枚硬币,一个一个的,依次扣在桌上:“喏。”他努嘴。
安托看了一眼,咽着唾沫:“…大人,这不够。”
梅森·莱尔声音骤然下沉:“五个便士四磅!你想骗我?!”
安托低声:“大人,现在涨价了,要六个便士。”他犹豫一下,还是说出了心中的担忧:“我们得多准备点…听说现在都涨价…”
梅森·莱尔不以为然:“那两个双头怪物不还藏了油饼,让她们拿出来分了。”
他像个贪婪的守刚被自己咬死的猎物的狼,用冒绿光的眼睛盯着男仆。
“你上个礼拜得了块糖,我记得,是位女士送给你的…”
他缓缓说着,在男仆愈发惊恐的脸色中摆了摆手,大度道:“本该属于我的糖,但我是不会和你计较这点小钱的。就折算成一个便士好了,安托。”
指指桌上的钱。
“折算成一个便士,加上这些,够你买来吃食了。快去,快去!”他用指头并成扫帚,朝他扫了几下:“可别饿着我的孩子们!可都是我在最危难时救下的!”
安托一枚枚小心地捏起硬币,把它们拢到手中,收进最贴身的口袋里。
“先生。”
梅森·莱尔不耐烦:“还有什么事?”
“我没有一个便士。”安托挠了挠头:“糖给了哈莉妲妹妹,我没有钱。”
梅森·莱尔下意识看向罗兰,心中发闷。
这意味着他要多付一个便士出来。
“…这可都是我辛辛苦苦赚来的,安托,你们一点都不体谅自己的父亲。一点都不体谅。”他叹着气,像老人一样动作缓慢地掏出最后的一个便士,让它一点点‘降落’在桌板上,没发出丝毫声音。
“拿去吧,去用吧。”
他别过脸。
“早晚我得被你们吃个精光。”他泄气:“我刚有了爱人,准备在伦敦城彻底落脚。没准,还能让你们过得更好些——瞧瞧你们,浑身上下就长了嘴。”
安托露出两排漏风的黑牙,憨笑着收下那最后一枚,高兴地鞠躬道谢,一路谢着退出了帐篷。
等帐篷帘落下来,梅森·莱尔搓了搓脸,沮丧道:
“若不是我,他们就得到街上去流浪。很快就要被警察发现,送到那不见天日的院子里,或者,到那群理发师的屠刀下,被拆的四分五裂…您说,我做了善事,还要被指责吗?”
“他们传我苛待这些小怪物——您这回算听见了,我可没有,对不对?”
(本章完)
为更好的阅读体验,本站章节内容基于百度转码进行转码展示,如有问题请您到源站阅读, 转码声明。
八零电子书邀请您进入最专业的小说搜索网站阅读怪物们的密教准则,怪物们的密教准则最新章节,怪物们的密教准则 平板电子书!
八零电子书邀请您进入最专业的小说搜索网站阅读怪物们的密教准则,怪物们的密教准则最新章节,怪物们的密教准则 平板电子书!